|
Excerpts from Between Heaven and Earth
The Structure of the Book.
While working on the detailed translation of the Mulamadhyamikakarika, I
often found it impossible to see the wood for the trees. Only when I was
able to
step back from the words could I feel some larger-scale picture emerging.
And yet, this big picture itself rests firmly on the details of the translation.
In this I felt some similarity to the weaving of a carpet; when we are concentrating
on weaving the individual threads of the carpet, this by its nature precludes
us from seeing the overall pattern on the carpet. The entire pattern cannot
be seen until the completed carpet is laid on the floor and we see it as
a
whole. When we do this, the individual knots in the carpet become less important
- and yet they are the carpet itself. In the same way, although there are
many individual verses that are difficult to capture easily in English, and
some
that do not submit to a satisfactory rendering at all, the overall work does
have a clear pattern. For me, Nagarjuna's work is less like a linear philosophical
description and more like a painting - an artwork. And, as with a painting,
we need to find a balance between peering at the brush strokes, and standing
back for an overall view. I have attempted to structure this book in order
to make this easier for the reader. My commentaries at the start of each
chapter provide the picture, usually without a detailed analysis. The interpretive
verses give a fairly liberal interpretation of the meaning of the verses
that
I hope can be read without too much of a struggle. The translation itself
is strictly literal, and gives full details of how I obtained each phrase
from
the Sanskrit source text. It is my hope that, by moving backwards and forwards
between the micro and macro views, you will also be able to share my picture
of Nagarjuna's work, and that it will stimulate you to take a closer look
at the similarities in the works of the two great Buddhist masters, Nagarjuna
and Dogen.
The Abstraction of Reality
Reality, the truth, is not something abstract. For this reason it cannot
be grasped with words. Why, then, should we spend our time pursuing explanation?
Or more to the point, why can we not cease our efforts to explain reality?
Human beings sometimes seem preoccupied with the questions of what reality
should be like, and what we should or should not do. Yet we can sometimes
simply
glimpse how things are, just as we see clear sky emerging from beyond the
clouds. What both Dogen and Nagarjuna do in their writings is to point us
towards a
gap in the clouds; to the clear sky beyond. In the words of an ancient
Buddhist metaphor, ideas, theories, and explanations are fingers pointing
at the distant
moon. They are not, and can never be, the moon itself. Our pointing fingers
do not touch the moon, just as our ideas do not touch reality. But they
can act as a guide.
Where then, is the moon at which these fingers point, and why can we not
easily see it for ourselves? Buddhism says that it is in front of us here
and now.
The philosopher, Ludwig Wittgenstein, put it succinctly when he said, "The
place I really have to get to is a place I must already be at now." And
yet Wittgenstein would be the first to agree that the phrase, "a place
I must already be at now" merely creates another image in our brain.
No matter how hard we try to describe it in words, we only create more
images.
In the Genjo-koan (The Realized Universe) chapter of the Shobogenzo, Dogen
describes "this place" with the following words: "When we
find this place, this action is inevitably realized as the Universe. When
we find
this way, this action is inevitably the realized Universe itself." For
him, the phrase "the realized Universe" describes reality here
and now, something beyond intellectual recognition. Nagarjuna uses the
phrase pratitya
samutpada to describe this reality that is just beyond the reach of our
understanding. The words pratitya samutpada literally mean "the recognized
co-arisen" -
the world as it appears in front of us.But can we ever capture what is
in front of us here and now at this very moment? Not with the intellect,
which constantly
abstracts, creating ideas and mental images out of what is present and
ungraspable. Is there then a state where we can get rid of the intellect's
desire to create
images of reality? Dogen says that there is, and adds that it is a state
in which even his own words become irrelevant. "The effort in pursuing
the truth that I am now teaching makes the myriad dharmas real in experience;
it
enacts the oneness of reality on the path of liberation. At that moment
of clearing barriers and getting free, how could this paragraph be relevant?" He
describes it with the phrase "the samadhi of receiving and using the
self," and
identifies it as the state in the practice of Zazen. Nagarjuna describes
this state that is without discriminating intellectual activity using the
word sunyata,
which literally means "empty, bare, without anything." This is
a state without anything added; the state of zero between the dualities
of mind
and body; the bare, unadorned state; a state that is not static, but dynamic.
Although the state described in the previous sentence with the word sunyata
points us in the right direction, the state described is not contained
in the description itself. It can only be experienced - that is why Buddhists
sit
in Zazen every day. In Zazen, we are sitting somewhere between the mind
and
the body; we are neither concentrating on thoughts, nor on physical perceptions,
but hovering between the two; we are sitting between the abstract and the
concrete - between heaven and earth.
|  |